divendres, 8 de gener del 2010

Parlar sense llegir


En aquesta pretensió hi ha alguna cosa que falla, quan tens la capacitat de llegir... La digestió que faig de les paraules sense tenir la capacitat de llegir àrab és més supèrflua que la que he pogut fer un cop adquirida la capacitat de llegir, fins i tot en un estadi molt primari. No és que pugui aprendre més bé unes paraules si puc llegir aquestes mateixes paraules, sinó que la capacitat de descodificar la llengua escrita, de convertir-la en sons encara que no en sàpiga el significat, em dota de més eines que funcionen alhora quan tracto la llengua en el sentit que sigui: escoltant, parlant, llegint per a mi... És una porta oberta que em facilita la relació amb la llengua, una porta que va més enllà de poder entendre paraules concretes. Definitivament, s'imposa una capacitat per a la lectura més enllà del fet que els textos estiguin en un alfabet o en un altre. És com si la capcitat lingüística que en el meu cas s'ha concretat en la llengua catalana continués substistint com a capacitat genèrica, més enllà dels motlles del català.
Ja havia vist que no és raonable de privar els aprenents que saben parlar de la llengua escrita, el que encara no havia vist és que aquesta mancança actués com a fre per a l'adquisició de la llengua oral. Una altra conclusió, per tant: l'adquisició de la llengua oral en un aprenent amb capacitat per a la lectoescriptura --sigui en l'alfabet que sigui-- no es nodreix només de la comprensió i l'expressió orals, sinó que necessita, per ser completa, l'exercitació de totes les capacitats de què sigui capaç l'aprenent en la seva llengua materna: expressió i interacció orals, comprensió escrita, comprensió oral i expressió escrita. I encara més, aquestes capacitats s'han de posar en joc simultàniament per donar la possibilitat d'aprendre a diversos tipus d'aprenents.

dilluns, 23 de novembre del 2009

L'escriptura àrab és fàcil


Una descoberta: un llibre senzill amb una miqueta d'informació sobre la llengua i amb plantilles per aprendre a escriure àrab (pernsava que seria senzill trobar-les a la xarxa, però de moment no les he trobades...). Realment, un exemple de senzillesa i efectivitat. També m'ha agradat que té aspecte de llibre per a adults i no crea aquella sensació una mica desagradable d'aprendre amb un llibre per a nens... Les paraules es poden sentir a la pàgina web de l'editorial Sirpus, i també s'hi poden consultar algunes pàgines de mostra del llibre. A més, el llibre està editat en castellà però també en català, tot i que és de lamentar que a la pàgina web no sigui una de les llengües disponibles...
Gràcies al procés d'aprenentatge de l'escriptura he estat conscient que cal compaginar totes les dimensions de la llengua per tal d'aprendre-la significativament: necessito poder llegir-la, pronunciar-la, entendre-la per escrit i oralment. Si trasllado aquesta informació a la meva feina, em preocupa la situació d'alumnat que estudia en un grup en què hi ha persones no alfabetitzades. D'acord, necessiten aprendre llengua oral, però no els deixo coixos sense ajudar-los a treballar també amb la llengua escrita?

dilluns, 26 d’octubre del 2009

Aprendre a llegir

La primera fase de la meva capacitació per llegir l'alfabet àrab no està resultant pas ser la capacitat de llegir, sinó la de distingir lletres. Ara, quan veig tota una paraula, en lloc de pensar com es llegeix, separo inconscientment cada lletra; la veig per separat dins el continuum. Tot això tenint en compte que no em dedico pas gaire a aprendre l'alfabet, més aviat l'ignoro obertament.

diumenge, 2 d’agost del 2009


Dissabte vaig descobrir una cosa nova a la sessió d'Aprenem: hi ha una línia horitzontal en l'escriptura àrab que s'ha de respectar. De la mateixa manera que nosaltres escrivim la cua de la g per sota de la resta i el pal de la t per sobre, en àrab també cal respectar aquesta qüestió. Per continuar el meu aprenentatge de l'escriptura intento trobar alguna cosa a la xarxa semblant a unes plantilles que m'ajudin a aprendre aquesta qüestió... No trobo res... Més enllà d'aquest curs que explica aquesta qüestió, entre altres, i en posa alguns exemples. Una altra cosa útil que explica és quin és l'ordre d'escriptura. Però em temo que aquest punt de la línia d'escriptura l'hauré de sistematitzar jo soleta... En fi, ja està bé, perquè la intenció d'aquest diari d'aprenentatge és anar descobrint quines necessitats em sorgeixen a l'hora d'aprendre àrab i quines ajudes trobo per superar-les.

dijous, 30 de juliol del 2009

Cal·ligrafia


Mai no m'hauria imaginat que practicar cal·ligrafia fos tan agradable! Encara no escric pas com es veu en aquesta imatge... De moment, encara practico lletra per lletra... La inicial, la medial i la final... La inicial, la medial i la final... Miro d'agafar traça amb l'escriptura al mateix temps que relaciono cada lletra amb la seva pronunciació. En això em pot ajudar Àrab en línia, un projecte del grup d'innovació docent LUGA de la Universitat de Barcelona. Tot l'alfabet es pot veure i escoltar, amb veus femenines i masculines. Per cert, no sé per què, però amb el Mozzilla no puc sentir els àudios... he de passar, amb tot el meu dolor, a l'Explorer... Quan practico l'escriptura al tren, però, vaig escrivint repeteixo mentalment el so. Amb tot, s'ha d'estar al cas: anar escrivint relaxa tant que és fàcil perdre l'atenció i acabar sense saber què escrius. Per això, aprenc les lletres de dues en dues, i quan crec que les tinc apreses escric tot la llista que sé fins al moment. Hi ha lletres més senzilles, en què les tres formes s'assemblen, però n'hi ha d'altres molt endimoniades... La kaf, per exemple. Veig que un cop completat aquest procés més mecànic hauré de centrar-me a aprendre a identificar les lletres en el seu context, i veig que no serà fàcil...

Arabic word of the day


A través del bloc Aprendre llengües he conegut aquest widget que et permet rebre una paraula en àrab cada dia. Es tracta de Transparent language. La paraula també es pot sentir i va acompanyada d'una frase d'exemple. D'aquesta manera, pots fer-te una llista de reproducció de paraules i frases, com si fos un diccionari oral, com a una eina més d'estudi.

dimecres, 29 de juliol del 2009

Árabe de cada día


En els tallers Aprenem m'han recomanat molt aquest material per aprendre àrab. Es tracta d'un recull d'expressions i vocabulari freqüent, amb explicacions sobre la llengua àrab i un CD amb les expressions en castellà i àrab. De moment em sembla un bon material, tot i que encara estic molt encaparrada amb aprendre l'escriptura i el faig servir més per això que no pas per aprendre la pronunciació.